Arriving in Manzanillo / Llegando a Manzanillo

After very fast taxi trips through the night, the current nucleus of Mexico City survivors [Barbara MacGregor, Hannah Choi, myself; Gunter Wegener, Guangchao Zhang, Tito Montenegro, Matt Saxton caught an earlier flight] made it to the ship, where we met the smartest travellers, JP Balmonte and Emil Ruff, who went several days earlier for R&R. Después de varios viajes en taxi por la noche, el estado actual de los sobrevivientes en México D.F. [Barbara MacGregor, Hannah Choi, Gunter Wegener, Guangchao Zhang, Tito Montenegro, Matt Saxton y yo mismo logramos un vuelo temprano] logramos llegar al barco, donde conocimos a JP Balmonte y Emil Ruff; viajeros experimentados que ya habían llegado días antes.

img_5536

Matt, JP, Gunter and Emil at breakfast

This morning after breakfast we feel human again, and follow the unfolding customs saga while the ship is being refuelled. No word or email this morning from the Mexico City party [Dirk de Beer, Charles Schutte, Min Song, Dan Hoer, and Jenny, the Girguis lab manager who is visiting us for a sample rescue mission], but I hope that they caught their 8 AM flight. In the meantime, I am posting some pictures from RV Atlantis and Manzanillo Harbor in the morning: it is the largest container harbor on the Mexican Pacific coast, but also has a fleet of cigarette boats that rush out in the morning for their business – I assume bluewater fishing. En la mañana, después del desayuno volvimos a la vida otra vez, y continuamos con la saga en Aduanas mientras el barco carga combustible. Ninguna señal o correo alguno de la gente en Ciudad de México [Dirk de Beer, Charles Schutte, Min Song, Dan Hoer, y Jenny, la laboratorista del Girguis lab que nos visita para una misión de toma de muestras], pero yo creo que ellos lograron tomar el vuelo de las 8 AM. Por el momento estoy posteando algunas fotos del RV Atlantis y el Muelle de Manzanillo en la mañana. Éste es el puerto marítimo de grandes cargas, más grande en la costa pacífica de México. Pudimos ver grandes flotas de transporte de tabaco y cigarrillo saliendo del puerto. 

IMG_5530.jpg

RV Atlantis at dawn, docked on the new cruise ship pier

RV Atlantis is docked on the Muelle Touristico in downtown Manzanillo and looks and smells familiar; the light touch of diesel, metal, grease and paint fumes everywhere, the frying bacon in the galley in the morning, the overheating silicon in the computer lab… all classic! The photo shows the stern with the large A-frame for lowering Alvin into the water; Alvin itself is barely visible in its garage. RV Atlantis sigue anclado en el Muelle Turístico en el centro de Manzanillo y todo ya nos parece familiar; el suave olor a Diesel, el metal, aceite industrial y el olor de las pinturas por todas partes, el olor de la comida en la cocina en la mañana, la silicona en la sala de cómputo… ¡todo muy familiar! La foto muestra la popa con el gran soporte para movilizar el sumergible Alvin en el agua. Apenas podemos el Alvin mientras está guardado en el garaje.

img_5540

The entrance to the container harbor

img_5533

The sport fishing fleet heading out

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s