From dusk till dawn / Desde el atardecer hasta el amanecer

The massive haul of cores has to be processed immediately, to free up core liners and T-handles for next day’s Alvin dive and yet another massive haul of cores. As always, the long night begins with the science meeting at 7 pm. Here, Charles guides the audience through the adventures of his dive, with a powerpoint presentation whipped up within one hour, not counting a change of clothes and dinner. El transporte masivo de núcleos tiene que ser procesado de inmediato, para liberar los revestimientos de los núcleos y las asas en T para la inmersión de Alvin del día siguiente y otro gran traslado de núcleos. Como siempre, la larga noche comienza con la reunión de ciencia a las 7 pm. Aquí, Charles guía a la audiencia a través de las aventuras de su buceo, con una presentación en Powerpoint armada en una hora, sin contar un cambio de ropa y la cena.

img_5917sm

This is going to be a long night. Barbara announces that the cores will be ready for distribution around 9 pm, and this is when the lab work starts. Core slicing, porewater processing, cell fixation, and cataloguing and freezing away the sediment take all night.  Esto va a ser una larga noche. Barbara anuncia que los núcleos estarán listos para su distribución alrededor de las 9 pm, y ahí es cuando comienza el trabajo de laboratorio. Se irá toda la noche en el corte de núcleos, el tratamiento de fluído de poros, fijación celular y la catalogación y congelación sedimentos.

Here, Tito and Guangchao are hard at work sorting porewater samples next to the even more hardworking UNC centrifuge [not visible, left], which by this time produces the most worrisome noises. I admonish the guilty parties to better balance their Falcon tubes, or disaster would be imminent. The next spinning set of tubes sounds a little better, but not much. Aquí, Tito y Guangchao están trabajando duro en la clasificación de muestras de agua porosa junto a la centrífuga UNC aún más trabajadora, que en este momento nos estremece con sus ruidos. Se le solicita amablemente a los culpables para que equilibren mejor sus tubos Falcon, o el desastre será inminente. El siguiente set de tubos en rotación suena mejor, pero no tanto.

img_5920sm

JP and Barbara have also joined the core slicing and porewater crew. On a night like this, we throw our full supply of carefully hoarded filters, syringes, Falcon tubes, eppendorf tubes, and fixatives into the battle. Barbara handles one of the requisite chemicals – hydrochloric acid, or zinc acetate solution – that cannot be imported into Mexico, but that reached the ship on complex routes via Oregon or the University of Colima. JP y Barbara también se han unido al equipo de corte de nucleos y procesamiento de agua porosa. En una noche como esta, lanzamos nuestro suministro completo de filtros, jeringas, tubos Falcon, tubos eppendorf y fijadores cuidadosamente almacenados en la batalla. Barbara maneja uno de los productos químicos requeridos-ácido clorhídrico o solución de acetato de zinc- que no se puede importar a México, pero que llegó al buque en complejas rutas vía Oregón o la Universidad de Colima.

img_5922sm

The actual slicing of cores into 3 cm segments, and filling these segments into Falcon tubes for porewater extraction, happens in the cold room, and some scientists still believe that it is done by cold room elves. We learned only belatedly that import of old work clothes and lab coats that enable cold room survival at 4C is not allowed in Mexico. Here, Min and Ryan model improvised cold room gear in NYC street fashion style. It is certainly borderline, but looks cool. El corte real de los núcleos en segmentos de 3 cm, y el llenado de estos segmentos en tubos Falcon para la extracción de agua porosa, ocurre en la cámara fría, y algunos científicos todavía creen que son los elfos de la cámara fría quienes hacen estas labores. Aprendimos sólo tardíamente que la importación de ropa de trabajo vieja y batas de laboratorio que permiten la supervivencia de la cámara fría en 4C no está permitido en México. Aquí, Min y Ryan improvisan equipo de sala fría al estilo de la calle de la moda de Nueva York. Rompiendo los parámetros de la moda, pero les queda bien.img_5926sm

In parallel to the sediment groupies, the water column groupies are at work as well. Here, Radium Rick together with Science Tech Dave Sims work the CTD for a 1:30 AM deployment, again into the maw of the radioactive monster vent, discovered by pure serendipity on the Mat Mound Massif during dive 4868. Matt Sexton looks on, with the traditional reserved Midwestern stance towards increasingly wild projects. Paralelamente a los groupies de los sedimentos, los groupies de la columna de agua están trabajando también. Aquí, Rick el chico del Radio junto con Dave (técnico científico) trabajan el CTD para un despliegue a la 1:30 AM, de nuevo en la rama del respiradero de monstruos radiactivos, descubierto por pura serendipia en el Macizo de Mat Mound durante la inmersión 4868. Matt Sexton mira, con la tradicional postura reservada del Medio Oeste hacia proyectos cada vez más salvajes.

img_5927sm

At this point your blogger passes out; we fast forward through the night and reappear for sunrise, sublime and peaceful. En este punto su blogger se desmaya; Avanzamos rápido por la noche y reaparecemos para el amanecer, sublime y pacífico.img_5929sm

Samantha Waters [of UGA] and Guangchao have worked through the night and, after so much toil, enjoy the feeling of being still alive. Samantha Waters [de UGA] y Guangchao han trabajado durante la noche y, después de tanto trabajo, disfrutan de la sensación de estar todavía vivos.

img_5936sm

A few minutes on, Nature transcends herself with a double rainbow, as the rays of the rising sun in the east radiate into the rainy cloud bank in the west. People rush from breakfast and leave their roast potato, salty sausages and ketchup to see this. Unos minutos más tarde, la naturaleza se trasciende con un doble arco iris, mientras los rayos del sol naciente en el este irradian el banco de la nube lluviosa en el oeste. La gente corre desde el desayuno y deja las papas asadas, salchichas saladas y ketchup para ver esto.

img_5944sm

Is technology capable of capturing these evanescent moments that, by necessity, can only last minutes and then pass, leaving the afterglow of memory in the fortunate few who were present ? Trying to record this impression is of course the ultimate challenge for really good camera equipment [not mine], but the attempt sometimes feels like a hapless, indelicate affront to the mystery of existence. ¿La tecnología es capaz de capturar estos momentos evanescentes que, por necesidad, sólo pueden durar minutos y luego pasar, dejando el resplandor de la memoria en los pocos afortunados que estaban presentes? Tratar de grabar esta impresión es, por supuesto, un verdadero reto para un equipo de cámara realmente bueno [no en mi caso], pero el intento a veces se siente como una desventurada e indelicado afrenta al misterio de la existencia.

img_5946smBut now, the day begins and the new dive team is assembled, ready to turn the page… Pero ahora, el día empieza y el nuevo equipo de buceo está montado, listo para dar vuelta a la página …

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s