Heading towards Manzanillo / En camino hacia Manzanillo

The last night before arriving back in Manzanillo on the morning of December 27 becomes unexpectedly busy, as the labs and cold rooms are cleaned up, equipment [the little that we have] is packed, and samples are organized and listed. It turns out we have almost no lab supplies left, but lots of samples. Everything that can possibly be used and recycled has been put to the maximum productive use; Falcon tubes have been scrubbed and recycled many times over, and even the rubber gloves have been reused again and again. La última noche antes de regresar a Manzanillo en la mañana del 27 de diciembre se vuelve inesperadamente ocupada, ya que los laboratorios y las cámaras frigoríficas se limpian, el equipo [o lo poco que tenemos] está empacado, y las muestras están organizadas y en inventario. Resulta que casi no tenemos materiales de laboratorio, pero hay muchas muestras. Todo lo que se puede utilizar y reciclar se ha puesto al máximo uso productivo; se han lavado y reciclado tubos Falcon muchas veces, e incluso los guantes se han sido reutilizados una y otra vez.

img_6038sm

img_6039smHere we proudly feature our centrifuge, on involuntary long-term loan from the Martens Lab at UNC-Chapel Hill. This humble instrument saved the cruise. After a previous cruise to Guaymas Basin with RV El Puma in 2014, it was left behind in the care of our collaborators at the Geophysics Institute of UNAM; they sent it to RV Atlantis on a bus, and it arrived in Manzanillo in time and entirely unfazed. How many porewater samples this instrument has spun, sometimes at impossible hours in the early morning, we may never fully know … it will now be taken home at last. Aquí presentamos orgullosamente nuestra centrífuga, sin querer fue un préstamo a largo plazo del Laboratorio Martens de UNC- Chapel Hill. Este humilde instrumento salvó el crucero. Después de un crucero anterior a la Cuenca de Guaymas con RV El Puma en 2014, se quedó bajo custodia de nuestros colaboradores en el Instituto de Geofísica de la UNAM; Lo enviaron al RV Atlantis en un autobús, y llegó a Manzanillo a tiempo y completamente inmovilizado. Cuántas muestras de agua porosa que este instrumento ha centrifugado, a veces a horas imposibles en la madrugada, en realidad nunca lo vamos a saber… y ahora será llevada a casa por fin.

sackville_bagginssm

There is also a last dispatch from the cold room and the core cataloguing team. Dan Hoer and Barbara MacGregor pose with one of the last cores, looking somber as they point to an empty label of duct tape. This label was placed there on the instructions of a senior Alvin pilot [who shall remain unnamed] obviously with the intent that a core number should be placed there; however, the label was deemed unsatisfactory for that purpose and has remained empty. The cold room team is not amused; their pose expresses specifically their stance in this long-running controversy, and more generally the misery long endured in this awful work environment. También hay un último despacho de la cámara fría y el equipo de catalogación principal. Dan Hoer y Barbara MacGregor posan con uno de los últimos núcleos, con aspecto sombrío, donde debería estar puesta la etiqueta con cinta adhesiva. Esta etiqueta fue colocada ahí bajo las instrucciones de un piloto del Alvin [que permanecerá en el anonimato] obviamente con la intención de que el número del núcleo se coloque allí; Sin embargo, la etiqueta se consideró insatisfactoria para ese propósito y se quedó vacía. El equipo de la cámara fría no se divierte; Su postura se explica específicamente en esta larga controversia y, más generalmente, la miseria soportada durante mucho tiempo en este horrible entorno de trabajo.

But finally, it is morning, and the sun rises over Manzanillo. It looks like a peaceful day, but it won’t be. Demobilization days in port are a lot of work… Pero por fin, es de mañana, y el sol se eleva sobre Manzanillo. Parece un día tranquilo, pero no lo será. Los días de desmovilización en el puerto son un montón de trabajo…img_6060sm

However, we will put up with a lot if one can only return home soon… somehow this was a long, eventful cruise, with more excitement crammed into these three weeks than anyone could anticipate! Here, Alexander Epp and Jefferson Grau contemplate the sunrise, lost in thought. Sin embargo, aun podemos resistir bastante si podemos regresar a casa pronto… de alguna manera fue crucero lleno de acontecimientos, largo, y con más emoción abarrotada en estas tres semanas que nadie se podría imaginar! Aquí, Alexander Epp y Jefferson Grau contemplan el amanecer, perdidos en sus pensamientos.

img_6058sm

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s